說一個有點過期的話題:「我們就是奧運」。自這句口號出來的第一天起,不少人就多了一個嘲笑的話題,直到今天我仍看到有blog在恥笑它。不外是說它沒有邏輯,或者某電視台自大已極,不一而足。
其實這句話有什麼問題?
「是」字在這裡,不過是一種修辭。電視台做奧運,在那段期間,觀眾看這個台,就等於把握住了奧運的精采每一幕。那麼它不就是奧運嗎?這大概就是口號想表達的意思。
我覺得它一點問題都沒有。簡潔有力,意思鮮明,還是一句不錯的口號呢。
語文不是數學,為什麼要將「是」字比作等號?
飛揚和飄揚
16 年前
沒有留言:
發佈留言